Tłumaczenia a strona przeliczeniowa

0

Posted by Bernadetta | Posted in Usługi | Posted on 04-01-2012

Tagi: , ,

Tłumaczenia-strona-przeliczeniowa

Strona przeliczeniowa lub rozliczeniowa jest to termin używany głównie w biurach tłumaczeń. Oznacza on określoną ilość użytych przez tłumacza znaków, czyli przycisków klawiatury, podczas tłumaczenia. Takim znakiem, czyli przyciskiem klawiatury, jest każda litera, każda kropka, przecinek, cyfra, a nawet spacja. Read the rest of this entry »

Odbiór dokumentów

0

Posted by Skyabove1 | Posted in Biznes | Posted on 18-07-2011

Tagi: , , ,

Było to już późne popołudnie pani Kamila kończyła właśnie swoją robotę. Kamila zajmowała się księgowością dla jednej z sekcji dużej korporacji produkującej odtwarzacze muzyczne. Była już niezwykle zmęczona i chciałaby już jak najszybciej wrócić do domu. Niestety wiedziała, że nie może tego zrobić gdyż obiecała odwiedzić biuro tłumaczeń i odebrać dokumentacje nowego odtwarzacza, który napłyną z centrali.
Żałowała swojej decyzji, ale już nie mogła nic zmienić, więc zakończyła swoją pracę i pospieszyła do samochodu. Biuro tłumaczeń, do którego udawała się pani Kamila ściśle współpracowało z przedsiębiorstwem, w której zatrudniona była Kamila i było to jedno z najlepszych biur tłumaczeń w okolicy ponadto jednym z, nielicznych, które były w stanie zrealizować tłumaczenia specjalistyczne nowego produktu.

Niestety dla Kamili ich biuro mieściło się daleko za miastem. Była to zima, dlatego trasa była oblodzona, co utrudniało jazdę, a blask księżyca wcale nie poprawiało jakości tej przejazdki. Pomimo niemiłej podróży po około godzinie Kamila była już przed wejściem do biura. W biurze czekał na nią już jedynie właściciel, który finalizował prace tłumaczenia języka angielskiego w innych dokumentach.
Właściciel pan Marcin oczekiwał przyjścia kogoś, aby odebrać dokumenty opracowania nowego odtwarzacza, toteż miał już wszelkie dokumenty przygotowane do przekazania. W ciągu ich przekazywania właściciel powiadał iż były to ciężkie tłumaczenia techniczne lecz jak zawsze sobie z nimi dali radę jednakże jeśli ich firma będzie wymagała w przyszłości tłumaczenia przysięgłe to chętnie nadal je zrealizują. Kamila podziękowała za wszystko i po właściwie wykonanej pracy wreszcie mogła wrócić do domu.